Malá domov I (Slovak)
utkvelá hudba zostala
tam
kde nikdy nebola: išlo
len o to aby let
vystihol vtáka...
spomienkou
stokrát prihrievané tance:
čaj si z nich dolieva
a zdá sa sladší:
viac v šálke ako v čajníku
ale o ústach
ani slovo!
Publisher | Vilenica, 1996, 116. |
|
Kicsi haza I (Hungarian)
kényszerítő zene mely ott akadt el ahol még nem járt: csak arról volt szó hogy a repülés kifejezze a madarat...
emléktől százszor hevített táncok: teát töltöget belőlük és édesebbnek tűnik: több a csészében mint a teáskannában de az ajkakról egy szót se!
|